关于NBA现行人名翻译规则的意见及一些个人建议

admin 2024-09-20 11:31:25 40456 56066

首先,我觉得现在的翻译不精确,而我们有足够多的汉字可以更加贴合英文人名。

我的建议是(优先度递减)

1.英语的准确读音对应汉语的读音和声调

2.避开不好寓意的字

3.优先名词,最后动词

4.选择其中最常见的字

比如

LEBRON JAMES 对应 乐布让 介慕斯

TIM DUNCAN 对应 替母 当肯

MANU GINOBILI 妈怒 几耨布里

JASON TATUM 阶森 忒特母

以上是部分修正案例,欢迎各位jrs探讨

您可以还会对下面的文章感兴趣:

相关文章